nameless_one_dm: (Default)
[personal profile] nameless_one_dm
Я тут Гале [livejournal.com profile] galyunchik72 в Страве оставил комментарий на её итоговое видео года:

"Галя - охренеть просто! Особенно общее время и набор высоты."

Потом заметил что кто-то уже откомментировал сверху по английски - стало любопытно как будет выглядеть мой комментарий если его засунуть в Google Translate.

Вышло вот так:



Как-то даже поэтично :)

Потом покрутил ещё в других вариациях:







Я, в общем-то понимаю что там результат базируется на корпусе имеющихся в сети переводов, но мне всё-таки кажется странным что в составе фразы слово "охренеть" распознаётся, а отдельно - нет.

Date: 2019-01-03 06:32 pm (UTC)
From: [identity profile] alexanderr.livejournal.com
при этом все переводы неправильные, 100%

охренеть это amazing или что-то такое

Date: 2019-01-03 06:41 pm (UTC)
From: [identity profile] nameless--one.livejournal.com
Ну, тут таки есть какой-то colloquial оттенок.

Если бы я художественно переводил - я бы сказал "fucking amazing".

Date: 2019-01-03 10:38 pm (UTC)
From: [identity profile] alexanderr.livejournal.com
почему-то мне не очень нравится когда pеоple are dropping F-bomb for no reason. я бы это оставил для крайне редких случаев. т.е. это самое сильное из выражений. и потом при женщинах тем более я бы не стал использовать. может я отстал от жизни. в начале 90х в Америке это было очень табу, так никто не говорил. а теперь конечно все меняется

Date: 2019-01-03 10:49 pm (UTC)
From: [identity profile] nameless--one.livejournal.com
Мне кажется что это очень поменялось за последнее время. В кино - сплошь и рядом, а это некий индикатор приемлемости.

Но соглашусь что англоязычному Страва-юзеру я вряд ли написал бы "fucking amazing".

Date: 2019-01-04 02:21 am (UTC)
From: [identity profile] alexanderr.livejournal.com
да я и говорю, что я отстал. читал пару лет назад книгу про марсианина, там самое первое слово во всей книге было fuck. но на работе мы эти слова не используем. ну или крайне редко, если довели. и еще тонкость: ты же сказал охренеть, что на самом деле эвфемизм. т.е. охренеть или офигеть это я всегда воспринимал как вежливый вариант охуеть. а если это так, то и переводить надо подобным вежливым заменителем, или нет?

Date: 2019-01-04 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] nameless--one.livejournal.com
Наверное да.

В последнее время я часто встречаю fricking, но это мне как раз кажется очень искусственным вариантом.

Date: 2019-01-04 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] alexanderr.livejournal.com
еще иногда говорят effing, тоже слабовато

Date: 2019-01-03 06:33 pm (UTC)
From: [identity profile] galyunchik72.livejournal.com
Хорошо всё-таки что ты написал по-русски!

Date: 2019-01-03 08:02 pm (UTC)
From: [identity profile] katia-itri.livejournal.com
И это охренеть как хорошо! Это означает, что не скоро еще машина сможет полностью заменить человека! :)

Date: 2019-01-03 08:17 pm (UTC)

Date: 2019-01-03 10:49 pm (UTC)
From: [identity profile] sandlex.livejournal.com
Были времена, когда Гугл переводил программерский термин “garbage collector” как «собиратель хуйни». Вот прямо честное слово

Date: 2019-01-03 10:51 pm (UTC)
From: [identity profile] nameless--one.livejournal.com
нисколько не удивляюсь

Date: 2019-01-04 12:07 pm (UTC)
From: [identity profile] darsh.livejournal.com
Google Translate построен на английской семантике. В английской семантике смысл глагола меняется от дополняющих его слов: shut up, shut close, shut down, shut in, shut off, shut away, etc. Если смыслы глагола с дополняющими словами устойчивы и отличаются разительно, а про самостоятельное значение глагола система не уверена - глаголу без дополняющего слова система смысла подобрать не может, и потому не переводит.

Кстати, а ты уверен, что Страва использует именно Google Translate? Facebook, скажем, использует майкрософтовский, если мне память не изменяет.

Date: 2019-01-04 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] darsh.livejournal.com
Кстати, в Google Translate можно предложить свой перевод - и если он будет достаточно популярным (люди будут выбирать его из списка альтернативных) - гугл вполне может начать его использовать.

Одно время благодаря этому механизму Google Translate переводил "путин" как "х;%ло", скажем :-)

Date: 2019-01-04 12:21 pm (UTC)
From: [identity profile] nameless--one.livejournal.com
помню эту историю с ВВХ :)

Date: 2019-01-04 12:20 pm (UTC)
From: [identity profile] darsh.livejournal.com
Память не изменяет, но устарела - с 2016 года фейсбук использует свой собственный движок для переводов.

Date: 2019-01-04 12:23 pm (UTC)
From: [identity profile] nameless--one.livejournal.com
Вообще имеет смысл когда говоришь/думаешь о Google, FB, MS - держать в голове что это динамически меняющиеся системы. Поэтому любые эвристики индивидуальны и кратковременны.

Date: 2019-01-04 12:28 pm (UTC)
From: [identity profile] darsh.livejournal.com
И даже Страва послезавтра может начать использовать перевод комментариев - пользователи её давно об этом просят, судя по форумам, а прикрутить тот же гугловский или бинговский API в наши дни - раз плюнуть. Странно, что Страва до сих пор этого не сделала.

Date: 2019-01-04 12:20 pm (UTC)
From: [identity profile] nameless--one.livejournal.com
В Страве нет функции перевода. Это я руками засунул из любопытства.

Про перевод глаголов звучит логично.

Date: 2019-01-04 02:05 pm (UTC)
From: [identity profile] x-llyric-z.livejournal.com
Всё ещё хитрее. Вспоминая какой-то из твоих постов про точку в конце фразы - попробовал варианты (плюс добавил игру с заглавной буквой):
.
охренеть просто = ohrenet just
охренеть просто. = ohrenet easy.
охренеть просто! = ohrenet easy!
Охренеть просто = Just fucking
Охренеть просто. = It's pretty easy.
Охренеть просто! = Just fucking easy!
.
3-4 года назад, сравнивая переводчики Google и Яндекс, обнаружил, что Яндекс-переводчик переводит семантически и грамматически почти без ошибок! Был очень удивлён качеству, и даже расстроен, что машины и тут догнали человека. Стал рекомендовать его всем, изредка пользоваться сам... Но в прошлом году, также вдруг - обнаружил, что всё испортилось обратно :(
.
Честно говоря, так и не понял, что это было. Маркетинговый ход Яндекса? Когда вместо машины временно посадили живого переводчика?! ))
.

Date: 2019-01-04 02:11 pm (UTC)
From: [identity profile] nameless--one.livejournal.com
Но, кстати, сейчас яндекс перевёл ближе всего:

"Gal - can't believe it! Especially the overall time and climb."

А просто "охренеть" - "holy shit".

Date: 2019-01-04 02:23 pm (UTC)
From: [identity profile] x-llyric-z.livejournal.com
Интересно ) Исправились, что ли?
Кстати, в данном контексте - "overall" тоже правильнее, чем "total"? Или нет?

Date: 2019-01-04 03:02 pm (UTC)
From: [identity profile] nameless--one.livejournal.com
мне кажется что и так и так нормально звучит

Date: 2019-01-04 06:10 pm (UTC)
From: [identity profile] darsh.livejournal.com
Играясь с переводчиком, опечатался. Оказывается,
охренеть простою = run out of sleep
:-)))

Profile

nameless_one_dm: (Default)
nameless_one_dm

February 2026

S M T W T F S
1234567
89101112 1314
15 161718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 17th, 2026 04:16 pm
Powered by Dreamwidth Studios