Eastern European Names
Aug. 16th, 2024 11:39 amМне тут в комментариях к записи про олимпиаду https://nameless--one.livejournal.com/805844.html указали что белорусская теннисистка вовсе не Забаленка, а Соболенко.
Вот думаю — может мудрые читатели смогут провернуть подобный трюк по отношению к польской велосипедистке по имени Kasia Niewiadoma? Явно же какой-то знакомый славянский корень в фамилии, но не могу распознать что именно.
no subject
Date: 2024-08-16 10:45 am (UTC)no subject
Date: 2024-08-16 10:49 am (UTC)Вроде "...дома"? Но "Неведома" звучит как-то фантастически.
no subject
Date: 2024-08-16 10:53 am (UTC)no subject
Date: 2024-08-16 03:02 pm (UTC)почему фантастически? это слово есть у Пушкина
там на неведомых дорожках
следы невиданных зверей
например
с тем же корнем есть слово "заведомый", тоже часто используется
no subject
Date: 2024-08-16 10:53 am (UTC)Невідома.
Неизвестная, по русски.
no subject
Date: 2024-08-16 11:09 am (UTC)no subject
Date: 2024-08-16 11:15 am (UTC)no subject
Date: 2024-08-16 11:44 am (UTC)Так я ведь и не перевожу. Пытаюсь разобраться с происхождением.
no subject
Date: 2024-08-17 11:41 pm (UTC)Король карл третий с вашим постулатом глубоко несогласен :) Равно как и википедия, впрочем, касательно соболенко, дающая обе транскрипции, на белорусском и на русских языках.
В силу историческо-лингвистических коллизий на территории российской империи(да впрочем не только в ней, чо уж) фамилии и имена может и не "не переводятся", но написание и произношение у них может гулять в широких пределах. Кейс ин поинт, раз уж мы про поляков: простой советский пан Wałęsa с комбо из особых польских букв, что по-русски пишется как Валенса, тогда как если пытаться передать фонетически, то возникнут большие проблемы что с ł, что с ę, и с их сочетанием вместе — отдельные.
no subject
Date: 2024-08-16 05:35 pm (UTC)Неведома от глагола ведать.